Communiceren over persoonsgegevens in “duidelijke en eenvoudige taal”

Zo, nu kan niemand zich meer verschuilen achter juridisch jargon als het gaat om het informeren van betrokkenen waar u (persoons-)gegevens van verwerkt. Ik vond veel van die teksten altijd al iets arrogants hebben, of op zijn minst afstandelijk en ook wat hoger geschoolde mensen begrepen er soms niets van. De Algemene Verordening Gegevensbescherming (AVG) maakt daar in artikel 12 van deze wet korte metten mee.

Informatie over de verwerking van persoonsgegevens moeten organisaties nu communiceren in een “beknopte, transparante, begrijpelijke en gemakkelijk toegankelijke vorm en in een duidelijke en eenvoudige taal”. De informatieplicht die de AVG organisaties oplegt gaat een stapje verder dan u zou verwachten en dus niet alleen over de inhoud.

Kinderlijke eenvoudige juridische teksten

De eis is dat iedereen en zeker de doelgroep die u wilt/moet bereiken (denk bijvoorbeeld aan kinderen) uw boodschap moet kunnen begrijpen. Als organisatie bent u daar verantwoordelijk én aansprakelijk voor, m.a.w. je hebt in een conflict “geen poot om op te staan” als u niet aan deze eis voldoet. Dat geldt ook voor beknoptheid: geen lange, wollige verhalen maar to-the-point en in een paar zinnen en evenzeer voor toegankelijkheid. De betrokkene moet het gemakkelijk vinden.

Ik adviseer bedrijven en organisaties om hun privacyverklaring daar op te checken. Bent u niet zeker van uw huidige privacyverklaring? neem dan contact op.